• Solveig Holmquist

German pronunciation for 2nd movement

Hello, singers,

I must confess I didn't think we'd be able to cover the whole of the second movement last Tuesday. It's long, but we did a really credible job. Two other movements are much longer, though, so it helps that we've got something of a working knowledge of this one. As always, thanks so much for your hard work.

Here's my best attempt at a phonetic rendering of the text. This time I'll just write "ch" when it comes up, and you'll know to make the"cat sound". [There is another, more back-of-the-throat "ch" sound, but I don't think we've encountered it: it's the one for the German word "ach, which involves a bit less airflow and is across the back of the palate, rather than forward across the roof of the mouth.] I will also write "schwa" when that uncolored vowel is called for (always on an unstressed syllable). A schwa sounds like "uh" as in the word "duh." I ask you to write the schwa symbol: its a mirror image lower-case e.just flip the e over (not upside down!) finally, I'll write both consonants when they're in the text, to remind you to give double length to the sound, I'll also indicate an umlaut with the letters "oe", but you must try very hard to remember to form "ee" inside your mouth while forming a hugely forward "oo" with your lips. Fun! Here goes:

Dehnn al-l(schwa)s Flysh ehs ihst vee Gdas

oont ahl-l(schwa)s Heh-lich-kite

dehs Men-sh(schwa)n vee dehs Gdah-zehs Bloo-m(schwa)n.

Dahs Gdahs ihst fair-dohd-deht [these are flipped d's]

oont dee Bloo-m(shwa) ahp=g(schwa)-ffahl-l(schwa)n.

Zoh zeight noon g(schwa-)dool-deech, le-b(schwa)n Broo-d(schwa),

bihs owf dee Tsoo-koonft dehs Han.

Zee-uh eyn A-k(schwa)mahnn vahd-t(schwa)t

owf dee koest-leech(schwa) Fdoocht dayd Ayrd(schwa)

oont ihst g(schwa)-dool-dich dad-oe-b(schwa),

bihs ayd ehmp-fah-(schwa) dane Mod-gehn-ray-g(schwa)n

oont Ah-b(schwa)nt-ray-g(schwa)n.


Ah-b(schwa) des Hahdn Vohdt bly-b(schwa)t ihn Ay-veech-kite!

Dee Ehr-loe-z(schwa)t(schwa)n dhes Hadn

vehd(schwa)n veed(schwa) kahm-m(schwa)n,

oont gehn Tsee-on, Kom-m(schwa)n miht Hyowts(schwa)n;

ay-vihg(schwa) Froi-d(schwa),

veedt oe(schwa)b(schwa) ihd-dehm Howp-t(schwa) zine.

Froi-d(schwa) oont Vahn-n(schwa) vayr-d(schwa)n

zee ayrd-gdeye=f(schwa)n

oont shhmayrtz oont Zoyf-ts(schwa)n veert wek muhs-s(schwa)n;

{all other words are found earlier in the movement. Please find them and

make your notations.)

Dear colleagues, this takes me a lot of time and thought, so I urge you to honor that by getting those thin red pencils to work in your scores. In some instances it's almost impossible to represent the correct sounds, but most words can be phonetically represented, and I've tried my best to do that.

Doing this work with text NOW will pay off in spades if you allow perhaps two half-hour periods this week for personal pronunciation practice, hereafter known as PPP (!!) The end result can actually be a cleaner production than English, since we all speak our own language just a bit differently!

This stunningly beautiful work has so much emotional and expressive give and take that we'll want to achieve a comfort level with the text just as soon as possible, so that I can begin the expressive work. Please do your own part with PPP!

Next week's focus: Movement 3, which features our baritone soloist!




SOPRANOS Please arrive by 6:30 pm to set up chairs this week (Sept. 25). Bryan will have a new diagram and will help with the setup.

Each week a different vocal section will be assigned to come early to set up chairs.

12 views0 comments

Recent Posts

See All

Hi everyone, So much progress was made last Tuesday, and I see no reason why we can't do as well next week, when I plan to cover the rest of the mass. Then it will be time to rehearse the entire work

Hi Everybody, We had an amazing rehearsal last Tuesday, achieving a sense of security on all of the movements we worked on, except one. Good work! We made some beautiful music. I'm responsible for the